Oct. 4th, 2009

arcassam: (Default)
какбы просто перепечатывать - тупо, но что поделать)

впервые я наткнулся на это проблему здесь (фотка тож стырена оттуда).
нижеизложенное - реакция одного из диссидентов бывшего ссср




Read more... )
arcassam: (адын)
"войну и мир" дети читают по-разному, мальчики только про войну, девочки - о мире и светской жизни (с)

ктото сказал настолько удачно, что фразу повторяют до сих пор. за девочек говорить не стану, но есть кое-что о мальчиках..

диалоги в главах о мире сплошь на французском. "пьер безухов заметил" .. (листаю страницы, сноски на перевод в конце, ибо слишком много).. ага! ясно. "а наташа ростова ответила" .. да блин! (уже заранее заложил пальцами, перелистываю сразу).. ага. так, понятно. (и тут, внезапно осененный, возвращаюсь к тексту и судорожно листаю) о.. ОГО! та ну его на фиг!.. во! вот тут все нормально (а это уже неграмотные солдаты общаются, с французским у них туго)

ну на самом деле у меня терпения было больше, но.. :)